Известные французские мыслители, авторы и писатели оставили нам множество интересных мыслей и слов. Их цитаты помогают нам понять сложные проблемы и подчеркнуть свои чувства. В этой статье мы рассмотрим некоторые из наиболее интересных цитат на французском с переводом. Давайте начнем!
La religion est la maladie honteuse de l’humanite. La politique en est le cancer. Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак.
Victor Hugo
Qui peus le plus, peut le moins. Кто на многое горазд, тому и малое нипочём.
Tout passe, tout casse, tout lasse Ничто не вечно под луной
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
Жорж Санд
Si on vit sans but, on mourra pour rien Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
Personne n’est parfait… jusqu’a ce qu’on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека.
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
Поль Валери
En ce monde tous les biens sont communs. В этом мире есть все блага, надо лишь уметь их добыть.
Ma vie, mes regles Моя жизнь — мои правила
Je voudrais mourir par curiosite. – Я хотела бы умереть от любопытства.
Жорж Санд
Toute la vie est la lutte Вся жизнь борьба
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Bouche de miel, coeur de fiel. На языке мед, а на сердце лед.
Le destin aide les personnes courageuses. — Судьба помогает смелым.
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
Жорж Санд
Tous les honneurs du monde ne coutent pas un brave ami. — Все почести этого мира не стоят одного хорошего друга.
Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d’entre nous regardent les etoiles. Мы все в водосточном желобе, но некоторые из нас смотрят на звезды.
Yves Saint Laurent
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a. Если не можешь иметь то, что любишь, люби то, что имеешь.
La famille est dans mon coeur pour toujours Семья всегда в моем сердце
Autant de langes qu’un homme sait parler, autant de fois est-il homme. Кто знает много языков, тот живет жизнью многих людей.
Personne n’est parfait, jusqu’a ce qu’on tombe amoureux de cette personne Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
Ce n’est pas ce qu’il a, ni meme ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Paul Valery
L’espoir fait vivre. Надежда поддерживает жизнь.
L’amour est une sottise faite a deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
Наполеон Бонапарт
La beaute est le pouvoir, le sourire est son epee. — Красота – это сила, и улыбка – ее меч.
e mieux est l’ennemi du bien. — Лучшее – враг хорошего.
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
Франсуа ла Рошфуко
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mere. Будущее ребенка – является заботой его матери.
Napoleon Bonaparte
Je prefere mourir dans tes bras que de vivre sans toi Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя
Une personne n’est pas pauvre s’il est capable de rire. — Человек не беден, если он еще способен смеяться.
Une faible estime de soi resulte d’un desaccord entre le moi reel et le moi ideal. — Низкая самооценка – результат несоответствия между реальным и идеальным собой.
L’amour vers soi-meme est le debut du roman qui dure toute la vie Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда
Si la fleur poussait chaque fois que je pense a toi alors le monde serait un immense jardin Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
Napoleon Bonaparte
S’habiller est un mode de vie. Гардероб — это образ жизни
Yves Saint Laurent
Une victoire sur soi est la plus grande des victoires. — Победа над собой – величайшая из побед.
Le souvenir est le parfum de l’ame. Воспоминание – парфюм для души.
George Sand
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
Francois de La Rochefoucauld
J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer Я потерял все то время, которое я провел без любви
Les grands embrasements naissent de petites etincelles. — Серьёзные пожары рождаются из маленьких искр.
Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirees par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
On devient moral des qu’on est malheureux. Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
Victor Hugo
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
Ayant risque une fois-on peut rester heureux toute la vie Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи
Кардинал де Ришелье
Otez l’amour de votre vie, vous en otez les plaisirs Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
Les grands embrasements naissent de petites etincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
Кардинал де Ришелье
Il n`est jamais tard d`etre celui qu`on veut — execute les reves Никогда не поздно быть тем, кем хочется — исполняй мечты
Que femme veut — Dieu le veut Чего хочет женщина — то угодно Богу
L’amour vers soi-meme est le debut du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Respecte le passe, cree le futur! — Уважай прошлое, создавай будущее!
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
Le passe ne meurt jamais completement pour l’homme. L’homme peut bien l’oublier mais il le garde toujours en lui. Прошлое никогда не умирает полностью для человека. Человек может забыть, но оно (прошлое) все еще держит его.
Ugo Foscolo
Respecte le passe, cree le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
Si on vit sans but, on mourra pour rien. Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что
Il est aise de reprendre et difficile de faire mieux. Легко поправить чужую работу, да трудно сделать лучше.
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
Гийом Аполинэр
Avec le renard on renarde. C воронами летать — по вороньи каркать.
Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему
Les peres ont mange des raisins verts et les enfants ont eu mal aux dents. За грехи отцов расплачиваются их дети
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. Боль украшает только женские сердца.
George Sand
L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on desire Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем
Я всегда была поражена тем, насколько красиво звучат цитаты на французском языке! Одна из моих любимых – L’amour est l’ame de toutes choses (Любовь – это душа всего). Эта цитата напоминает мне, что любовь важна для всего на свете.