Выразите себя на немецком: Лучшие цитаты с переводом

Немецкий язык является одним из самых популярных и распространенных в мире. Он поставляет в нашу жизнь множество разнообразных цитат, которые могут помочь нам в нашем путешествии по жизни. Ниже представлена подборка цитат на немецком языке с их переводом, которые помогут вам в поисках вдохновения и мотивации.

Wo Liebe ist, wird das Unmogliche moglich. Где любовь, там невозможное становится возможным.

Будда

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Не следует хвалить день до вечера.

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne uberall. Довольному сердцу везде светит солнце.

Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens. Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни.

Фридрих Ницше

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Имей мужество использовать свой собственный разум.

Иммануил Кант

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehl. Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

Es ist schwierig, einen Fehler zu vergessen, wenn jemand anderes davon wei?. – Сложно забыть ошибку, если о ней знает кто-то другой.

Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben. Прощать не сложно, сложно заново поверить.

Was ich uber mich denke, ist wichtiger, als was du uber mich denkst. То, что я думаю о себе, важнее, чем то, что ты думаешь обо мне.

Wo sich eine Ture schlie?t, offnet sich eine andere. Когда одна дверь закрывается, открывается другая.

Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. Рай: место, где люди принимают любовь более серьезно, чем самих себя.

In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank. В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен.

Jeder Mann schatzt die Zeit anders. – Каждый оценивает время по-разному.

Eine Frau, die nicht Mutter wird, hat das Schonste, was es fur eine Frau gibt, versaumt. Женщина, не ставшая матерью, упускает то, что в ней может быть самым прекрасным.

Э.М. Ремарк

Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelachter und gute Laune. Ничего в мире так не заразительно, как смех и хорошее настроение.

Чарльз Диккенс

Rauchen ist beim Manne Bedurfnis, bei der Frau Koketterie! У мужчин курение — потребность, а у женщин — кокетство.

Э.М. Ремарк

Du musst die Minute lernen zu uberleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist. Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно.

Vergeben und vergessen hei?t kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen. Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.

Es kommt oft vor, dass nichts Ungewohnliches passiert. – Часто случается так, что ничего не обыкновенного не случается.

Magie – ist an sich selbst zu glauben. Магия – это вера в себя.

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

Andere dich selbst, um etwas im Leben zu andern, sogar deins. – Меняйся, чтобы что-то поменять в жизни, даже своей.

Es beginnt alles mit der Sehnsucht. Все начинается с тоски.

Sie konnen mental fast immer starker sein. – Почти всегда можно быть сильнее морально.

Umstande – sie existieren nicht fur eine verliebte Person … – Обстоятельства – их не существует для влюбленного человека…

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Liebe ist die Zauberkraft, die ohne Willen Wunder schafft. Любовь — это волшебство, которое невольно совершает чудо.

All unser ?bel kommt daher, dass wir nicht allein sein k?nnen. Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки.

Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen. Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость.

Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. – Друзьями себя называют. Врагами – являются.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Не следует хвалить день до вечера.

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

Sieg tritt nicht im Kopf auf, aber dort gehst du hin. – Победа не происходит в голове, но именно там ты идешь к ней.

Suche nicht nach Fehlern, suche nach Losungen. Не ищи ошибок, ищи решения.

Verandere Deine Gedanken und Du veranderst Deine Welt. Измените свои мысли, и вы измените свой мир.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. Границы языка – это границы мира.

Begeisterung ist ein guter Treibstoff, doch leider verbrennt er zu schnell. Вдохновение — хорошее топливо, но, к сожалению, оно слишком быстро сгорает.

Альберт Швейцер

Oft Menschen offen, um Mitleid zu verursachen. – Часто люди откровенничают для того, чтобы вызвать жалость.

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne uberall. Довольному сердцу везде светит солнце.

Wenn sich Gedanken andern, andert sich auch die Person. – Когда меняются мысли, тогда и меняется сам человек.

Man muss keine Angst vor den Veranderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind. Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы.

Die Mutter sind das Ergreifendste, was es gibt auf der Erden. Mutter — das hei?t: Verzeihen— Opfer. Мать — это самое трогательное из всего, что есть на земле. Мать — это всепрощение и жертва.

Э.М. Ремарк

Wenn Sie sich verlieben, gibt es kein Zuruck. – Если ты влюбился, назад дороги нет.

Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten. – Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.

So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsm?nner. Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников.

Manchmal muss man sich einfach geschlagen geben, und nichts kann dagegen unternommen werden. – Иногда нужно просто признать поражение, и ничего уже с этим не поделаешь.

Alles kann verloren und zuruckgewonnen werden. Selbstvertrauen ist jedoch schwieriger zu erlangen. – Всё можно потерять и получить обратно. А вот веру в себя получить сложнее.

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. – Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет.

Die Welt ware vollig anders, wenn wir uns rechtzeitig entscheiden konnten. – Мир был бы совсем другим, если бы мы могли вовремя решиться.

Je breiter du deine Arme zum Umschlingen ?ffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen. Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять.

Was Hanschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Что не выучил маленький Ганс, большой уже не выучит никогда.

Geiz ist ja eines der verlasslichsten Anzeichen tiefen Unglucklichseins. – Жадность – это один из самых надежных признаков глубокого несчастья.

Франц Кафка

Кристина Залозная

Филолог, переводчик, учитель русского, украинского языка и литературы.

Оцените автора
Статусы для соцсетей
Добавить комментарий

  1. Анна Королева

    Я люблю эти цитаты! Они действительно мотивируют меня и дают мне надежду. Моя любимая цитата на немецком языке: Hab Mut und Glaube an dich selbst – Имей мужество и верь в себя!

    Ответить
  2. Анастасия

    Я люблю эту страницу с цитатами на немецком языке! Они дают мне возможность выразить свои чувства и мысли с помощью ярких фраз. Я рекомендую эту страницу друзьям и знакомым, которые интересуются немецким языком и культурой.

    Ответить